Bạch phát hồng nhan, bạch ngọc tâm
Nhất ca nhất niệm vọng tri âm Thanh xuân giai lão, hồng ly khứ Bất kiến tri âm, đoạn mộc cầm. (Tạm dịch: Người đẹp bạc đầu, dạ ngổn ngang Lời ca ý nhớ ngóng trông chàng Xuân già theo lối hồng bay mất Chẳng thấy người thương, bẻ gãy đàn.)
(Thanh Trúc, Bạch phát hồng nhan)
|
Không có nhận xét nào:
Đăng nhận xét